< Salme 94 >

1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Salme 94 >