< Salme 94 >
1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
१हे यहोवा, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, अपना तेज दिखा!
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
२हे पृथ्वी के न्यायी, उठ; और घमण्डियों को बदला दे!
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
३हे यहोवा, दुष्ट लोग कब तक, दुष्ट लोग कब तक डींग मारते रहेंगे?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
४वे बकते और ढिठाई की बातें बोलते हैं, सब अनर्थकारी बड़ाई मारते हैं।
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
५हे यहोवा, वे तेरी प्रजा को पीस डालते हैं, वे तेरे निज भाग को दुःख देते हैं।
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
६वे विधवा और परदेशी का घात करते, और अनाथों को मार डालते हैं;
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
७और कहते हैं, “यहोवा न देखेगा, याकूब का परमेश्वर विचार न करेगा।”
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
८तुम जो प्रजा में पशु सरीखे हो, विचार करो; और हे मूर्खों तुम कब बुद्धिमान बनोगे?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
९जिसने कान दिया, क्या वह आप नहीं सुनता? जिसने आँख रची, क्या वह आप नहीं देखता?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
१०जो जाति-जाति को ताड़ना देता, और मनुष्य को ज्ञान सिखाता है, क्या वह न सुधारेगा?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
११यहोवा मनुष्य की कल्पनाओं को तो जानता है कि वे मिथ्या हैं।
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
१२हे यहोवा, क्या ही धन्य है वह पुरुष जिसको तू ताड़ना देता है, और अपनी व्यवस्था सिखाता है,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
१३क्योंकि तू उसको विपत्ति के दिनों में उस समय तक चैन देता रहता है, जब तक दुष्टों के लिये गड्ढा नहीं खोदा जाता।
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
१४क्योंकि यहोवा अपनी प्रजा को न तजेगा, वह अपने निज भाग को न छोड़ेगा;
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
१५परन्तु न्याय फिर धर्म के अनुसार किया जाएगा, और सारे सीधे मनवाले उसके पीछे-पीछे हो लेंगे।
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
१६कुकर्मियों के विरुद्ध मेरी ओर कौन खड़ा होगा? मेरी ओर से अनर्थकारियों का कौन सामना करेगा?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
१७यदि यहोवा मेरा सहायक न होता, तो क्षण भर में मुझे चुपचाप होकर रहना पड़ता।
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
१८जब मैंने कहा, “मेरा पाँव फिसलने लगा है,” तब हे यहोवा, तेरी करुणा ने मुझे थाम लिया।
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
१९जब मेरे मन में बहुत सी चिन्ताएँ होती हैं, तब हे यहोवा, तेरी दी हुई शान्ति से मुझ को सुख होता है।
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
२०क्या तेरे और दुष्टों के सिंहासन के बीच संधि होगी, जो कानून की आड़ में उत्पात मचाते हैं?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
२१वे धर्मी का प्राण लेने को दल बाँधते हैं, और निर्दोष को प्राणदण्ड देते हैं।
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
२२परन्तु यहोवा मेरा गढ़, और मेरा परमेश्वर मेरी शरण की चट्टान ठहरा है।
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
२३उसने उनका अनर्थ काम उन्हीं पर लौटाया है, और वह उन्हें उन्हीं की बुराई के द्वारा सत्यानाश करेगा। हमारा परमेश्वर यहोवा उनको सत्यानाश करेगा।