< Salme 94 >

1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.

< Salme 94 >