< Salme 94 >

1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.

< Salme 94 >