< Salme 94 >

1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Adonai, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Adonai, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
They pour out arrogant words. All those who practice vain striving of iniquity boast.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
They break your people in pieces, Adonai, and afflict your heritage.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
They say, “Yah will not see, neither will Jacob [Supplanter]’s God consider.”
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
He who implanted the ear, won’t he sh'ma ·hear obey·? He who formed the eye, won’t he see?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Adonai knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Torah ·Teaching·;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
For Adonai won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
For judgment will teshuvah ·completely return· to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against those who practice vain striving of iniquity?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Unless Adonai had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
When I said, “My foot is slipping!” Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, held me up.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
They gather themselves together against the soul of the upright, and condemn as guilty the innocent blood.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
But Adonai has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
He has brought on them their own vain striving of iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Adonai, our God, will cut them off.

< Salme 94 >