< Salme 94 >
1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.