< Salme 92 >
1 En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.
Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
2 Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit Navn, du Højeste,
Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
3 ved Gry forkynde din Naade, om Natten din Trofasthed
na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
4 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg paa Citer!
Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
5 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
6 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker saare dybe!
Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
7 Taaben fatter det ikke, Daaren skønner ej sligt.
Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
8 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
9 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
10 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes!
Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
11 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
12 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
13 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
14 plantet i HERRENS Hus grønnes de i vor Guds Forgaarde;
Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
15 selv graanende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »