< Salme 92 >
1 En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.
Məzmur. Şənbə günü üçün bir ilahi. Nə yaxşıdır Rəbbə şükür etmək, Ey Haqq-Taala, isminə tərənnüm söyləmək,
2 Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit Navn, du Højeste,
Hər səhər məhəbbətini elan etmək, Hər gecə sədaqətini bəyan etmək,
3 ved Gry forkynde din Naade, om Natten din Trofasthed
On telli alətin avazı ilə, Çəngin, liranın sədası ilə oxumaq.
4 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg paa Citer!
Çünki, ya Rəbb, əməllərinlə məni sevindirmisən, Əllərinin işlərinə görə Səni mədh edirəm.
5 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Ya Rəbb, Sənin işlərin nə qədər əzəmətlidir, Sənin fikirlərin dərindən dərindir!
6 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker saare dybe!
Nadan insan bunu heç vaxt bilməz, Axmaq insan bunu dərk etməz:
7 Taaben fatter det ikke, Daaren skønner ej sligt.
Pislər ot kimi bitsə də, Bütün şər iş görənlər çiçəklənsə də, Əbədilik yox olacaqlar.
8 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Amma, ya Rəbb, Sən əbədi ucasan.
9 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Ya Rəbb, düşmənlərin mütləq qırılacaq, Bütün şər iş görənlər darmadağın olacaq.
10 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes!
Sən mənə çöl öküzü kimi güc vermisən, Başıma təzə zeytun yağı çəkmisən.
11 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Düşmənlərimin yerə sərilməsini gözlərimlə gördüm, Bədxahlarımın can verməsini qulaqlarımla eşitdim.
12 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Salehlər xurma ağacı kimi göyərir, Livandakı sidr ağacı kimi böyüyür.
13 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Onlar Rəbbin evində əkilib, Onlar Allahımızın həyətində göyərir.
14 plantet i HERRENS Hus grønnes de i vor Guds Forgaarde;
Qocalanda da bar verəcəklər, Təravətli, yamyaşıl qalacaqlar,
15 selv graanende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
Belə deyəcəklər: «Rəbb haqdır, O mənim qayamdır, Onda haqsızlıq yoxdur».