< Salme 91 >

1 Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,
너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11 thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12 de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13 du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.
네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14 »Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15 kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;
저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«
내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

< Salme 91 >