< Salme 91 >
1 Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 »Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.