< Salme 90 >
1 En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Mennesket gør du til Støv igen, du siger: »Vend tilbage, I Menneskebørn!«
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 Thi tusind Aar er i dine Øjne som Dagen i Gaar, der svandt, som en Nattevagt.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
6 ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
7 Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Aasyns Lys.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve Aar, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt gaar det, vi flyver af Sted.
Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
12 At tælle vore Dage lære du os, saa vi kan faa Visdom i Hjertet!
Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
13 Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 mæt os aarle med din Miskundhed, saa vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Glæd os det Dagetal, du ydmyged os, det Aaremaal, da vi led ondt!
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.