< Salme 9 >
1 Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
Te alabaré, oh Señor, con todo mi corazón; contaré todas las maravillas de tus obras.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
Me alegraré y deleitaré; haré una canción de alabanza a tu nombre, oh Altísimo.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
Cuando mis enemigos se vuelvan atrás, cayeron y murieron delante de ti.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
Porque diste aprobación a mi derecho y a mi causa; estás sentado en tu trono juzgando con justicia.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
¡Tú has reprendido a las naciones, has enviado destrucción a los pecadores, has puesto fin a su nombre para siempre!
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
Los impíos han muerto; Has entregado sus ciudades a la destrucción; el recuerdo de ellas pereció con ellos.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
Pero el Señor es Rey para siempre; él ha preparado su trono para el juicio.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
Y él será el juez del mundo en justicia, dando sentencia justa a los pueblos.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
El Señor será una torre alta para los oprimidos, un refugio en tiempos de angustia;
10 og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
Y los que tienen conocimiento de tu nombre pondrán su fe en ti; porque tú, Señor, no desamparas a aquellos que te buscan.
11 Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Canten canciones de alabanza al Señor, que habita en Sión; anuncien entre los pueblos sus obras.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
Porque él que demanda la sangre se acordó de ellos, los tiene en su memoria: se acuerda de los afligidos y no olvida el clamor de los afligidos.
13 »HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Ten misericordia de mí, oh Jehová, y mira cómo me turbaron mis enemigos; sácame de las puertas de la muerte;
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
Para que yo cuente todas tus alabanzas en la casa de la hija de Sion; me alegraré por tu salvación.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
Las naciones descendieron al hoyo que hicieron; en su red secreta quedan atrapados sus pies.
16 HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
El Señor se dio a conocer por medio de su juicio; el malvado queda preso en la red que sus manos habían hecho. (Higaion, Selah)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
Los pecadores y todas las naciones que no tienen memoria de Dios serán trasladados al reino de la muerte. (Sheol )
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
Porque los pobres no serán olvidados; las esperanzas de los necesitados no perecerán para siempre.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
¡Levántate! Oh Señor; no consientas la altanería del hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
¡Hazles temer, oh Señor, para que las naciones vean que son solo hombres! (Selah)