< Salme 9 >

1 Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
10 og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
11 Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
13 »HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
16 HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
20 HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)

< Salme 9 >