< Salme 9 >

1 Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
10 og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
11 Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
13 »HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
16 HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol h7585)
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
20 HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.

< Salme 9 >