< Salme 9 >

1 Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 »HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)

< Salme 9 >