< Salme 9 >

1 Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 »HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)

< Salme 9 >