< Salme 88 >

1 En Sang. En Salme af Koras Sønner. Til Sangmesteren. Al-mahalat-leannot. En Maskil af Ezraiten Heman. HERRE min Gud, jeg raaber om Dagen, om Natten naar mit Skrig til dig;
A song. A psalm of the descendants of Korah. For the music director. To the tune “Mahalath Leannoth.” A maskil by Heman the Ezrahite Lord, God of my salvation, I cry out to you day and night.
2 lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, til mit Klageraab laane du Øre!
Please listen to my prayer; hear my words as I plead with you.
3 Thi min Sjæl er mæt af Lidelser, mit Liv er Dødsriget nær, (Sheol h7585)
My life is full of troubles, and my death is approaching. (Sheol h7585)
4 jeg regnes blandt dem, der sank i Graven, er blevet som den, det er ude med,
I'm counted among the dying; a man with no strength.
5 kastet hen imellem de døde, blandt faldne, der hviler i Graven, hvem du ej mindes mere, thi fra din Haand er de revet.
I am abandoned among the dead, lying like a corpse in the grave, forgotten and beyond your care.
6 Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted;
You have placed me in a deep pit, in the depths of darkness.
7 tungt hviler din Vrede paa mig, alle dine Brændinger lod du gaa over mig. (Sela)
Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. (Selah)
8 Du har fjernet mine Frænder fra mig, gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er fængslet, kan ikke gaa ud,
You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
9 mit Øje er sløvt af Vaande. Hver Dag, HERRE, raaber jeg til dig og rækker mine Hænder imod dig.
I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
10 Gør du Undere for de døde, staar Skyggerne op og takker dig? (Sela)
Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? (Selah)
11 Tales der om din Naade i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed?
Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
12 Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land?
Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
13 Men jeg, o HERRE, jeg raaber til dig, om Morgenen kommer min Bøn dig i Møde.
But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
14 Hvorfor forstøder du, HERRE, min Sjæl og skjuler dit Aasyn for mig?
Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
15 Elendig er jeg og Døden nær, dine Rædsler har omgivet mig fra min Ungdom;
I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
16 din Vredes Luer gaar over mig, dine Rædsler har lagt mig øde,
Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
17 som Vand er de om mig Dagen lang, til Hobe slutter de Kreds om mig;
They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
18 Ven og Frænde fjerned du fra mig, holdt mine Kendinge borte.
You have made my family and friends avoid me. Darkness is my only friend.

< Salme 88 >