< Salme 86 >
1 En Bøn af David. Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
2 Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler paa dig!
custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
3 Vær mig naadig, Herre, du er min Gud; thi jeg raaber til dig Dagen igennem.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
4 Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
5 thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig paa Naade mod alle, der paakalder dig.
quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
6 Lyt til min Bøn, o HERRE, laan Øre til min tryglende Røst!
auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
7 Paa Nødens Dag paakalder jeg dig, thi du svarer mig.
in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
8 Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
9 Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
10 Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
11 Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
12 Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
13 thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol )
14 Frække har rejst sig imod mig, Gud, Voldsmænd i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
15 Men, Herre, du er en barmhjertig og naadig Gud, langmodig og rig paa Naade og Sandhed.
et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
17 Und mig et Tegn paa din Godhed, at mine Fjender med Skamme maa se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!
fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me