< Salme 85 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!