< Salme 85 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.

< Salme 85 >