< Salme 85 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.

< Salme 85 >