< Salme 85 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.