< Salme 85 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ ny Koraïta. Jehovah ô, efa naneho fitia tamin’ ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin’ ny fahababoany.
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Voaisotrao ny heloky ny olonao, Voasaronao ny fahotany rehetra. (Sela)
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Efa nampijanona ny fahatezeranao rehetra Hianao, Ary niala tamin’ ny fahatezeranao mirehitra.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Miverena aminay, ry Andriamanitry ny famonjena anay ô, Ary ampitsaharo ny fahatezeranao aminay.
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Ho tezitra aminay mandrakizay va Hianao? Hampaharetinao hahatratra ny taranaka fara mandimby va ny fahatezeranao?
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Tsy hovelominao indray va izahay, Mba hifalian’ ny olonao aminao?
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
Asehoy anay ny famindram-ponao, Jehovah ô, Ka omeo anay ny famonjenao.
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Hihaino izay holazain’ i Jehovah Andriamanitra aho; Fa hilaza fiadanana amin’ ny olony Izy, dia amin’ ny olony masìna; Koa aoka tsy hiverina ho ao amin’ ny fahadalana ireo.
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Eny tokoa, akaikin’ izay matahotra Azy ny famonjeny, Mba hitoeran’ ny voninahitra eo amin’ ny tanintsika.
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Mihaona ny famindram-po sy ny fahamarinana; Mifanoroka ny rariny sy ny fihavanana.
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
Ny fahamarinana mitsimoka amin’ ny tany; Ary ny rariny mitsinjo eny an-danitra.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Eny, Jehovah hanome ny tsara Ary ny tanintsika hahavoka-javatra.
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
Ny rariny no hialoha Azy, Sady hizotra hanaraka ny diany eny an-dalana.