< Salme 85 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.