< Salme 85 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Kathutkung: Korah capanaw Oe, BAWIPA, na ram hah na lungyouk teh, Jakop catoun san lah a hrawi e naw hah bout na bankhai toe.
2 Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
Na taminaw e payonnae hah na ngaithoum teh, a yonnae pueng na ramuk pouh toe.
3 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Na lungkhueknae pueng hai na dam sak teh, na lungkâannae pueng hai na kamlang takhai toe.
4 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Oe ka rungngangnae Cathut, bout na roung sak haw, ka lathueng na lungkhueknae teh na takhoe pouh haw.
5 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Kaimouh koe na lung pou a khuek han maw. Na lungkhueknae teh se pueng dawk na caksak han na maw.
6 Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Nang dawk na taminaw a konawm thai awh nahan, bout na pâhlaw mahoeh toung na maw.
7 Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
BAWIPA, na lungmanae na hmawt sak nateh, na rungngangnae na poe haw.
8 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
BAWIPA Cathut ni a dei hane lawk hah ka tarawi han. Bangkongtetpawiteh, a taminaw hoi a tamikathoungnaw koevah, lungmawngnae lawk hah a dei han. Hatei, pathunae koe lah teh kamlang awh hanh.
9 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Maimae ram dawk bawilennae ao thai nahan, a rungngangnae teh ama ka taketnaw hoi a hnai tangngak.
10 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Lungmanae hoi lawkkatang a kâhmo teh, lannae hoi lungmawngnae a kâpahnuep.
11 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
Lawkkatang teh talai dawk hoi a dâwn teh, lannae ni kalvan hoi a khet.
12 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
Bokheiyah, BAWIPA ni hnokahawi a poe. Maimae ram ni a tâcokhai e a pawhik teh a pung han.
13 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.
A hmalah lannae a cei vaiteh, khokhnuk teh lamthung lah a sak han.