< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
ऐ ख़ुदा! ख़ामोश न रह; ऐ ख़ुदा! चुपचाप न हो और ख़ामोशी इख़्तियार न कर।
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
क्यूँकि देख तेरे दुश्मन ऊधम मचाते हैं और तुझ से 'अदावत रखने वालों ने सिर उठाया है।
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
क्यूँकि वह तेरे लोगों के ख़िलाफ़ मक्कारी से मन्सूबा बाँधते हैं, और उनके ख़िलाफ़ जो तेरी पनाह में हैं मशवरा करते हैं।
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
उन्होंने कहा, “आओ, हम इनको काट डालें कि उनकी क़ौम ही न रहे; और इस्राईल के नाम का फिर ज़िक्र न हो।”
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
क्यूँकि उन्होंने एक हो कर के आपस में मश्वरा किया है, वह तेरे ख़िलाफ़ 'अहद बाँधते हैं।
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
या'नी अदोम के अहल — ए — ख़ैमा और इस्माईली मोआब और हाजरी,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
जबल और'अम्मून और 'अमालीक़, फ़िलिस्तीन और सूर के बाशिन्दे,
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
असूर भी इनसे मिला हुआ है; उन्होंने बनी लूत की मदद की है।
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
तू उनसे ऐसा कर जैसा मिदियान से, और जैसा वादी — ए — कैसून में सीसरा और याबीन से किया था।
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
जो 'ऐन दोर में हलाक हुए, वह जैसे ज़मीन की खाद हो गए
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
उनके सरदारों को 'ओरेब और ज़ईब की तरह, बल्कि उनके शाहज़ादों को ज़िबह और ज़िलमना' की तरह बना दे;
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
जिन्होंने कहा है, “आओ, हम ख़ुदा की बस्तियों पर कब्ज़ा कर लें।”
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
ऐ मेरे ख़ुदा, उनको बगोले की गर्द की तरह बना दे, और जैसे हवा के आगे डंठल।
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
उस आग की तरह जो जंगल को जला देती है, उस शो'ले की तरह जो पहाड़ों मेंआग लगा देता है;
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
तू इसी तरह अपनी आँधी से उनका पीछा कर, और अपने तूफ़ान से उनको परेशान कर दे।
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
ऐ ख़ुदावन्द! उनके चेहरों पर रुस्वाई तारी कर, ताकि वह तेरे नाम के तालिब हों।
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
वह हमेशा शर्मिन्दा और परेशान रहें, बल्कि वह रुस्वा होकर हलाक हो जाएँ
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
ताकि वह जान लें कि तू ही जिसका यहोवा है, ज़मीन पर बुलन्द — ओ — बाला है।

< Salme 83 >