< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
O Diyos, huwag kang manahimik! Huwag mo kaming isawalang bahala at manatiling hindi kumikilos, O Diyos.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Tingnan mo, ang iyong mga kaaway ay nanggugulo, at ang mga napopoot sa iyo ay nagmamataas.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
(Sila) ay nagsasabwatan laban sa iyong bayan at magkakasamang nagbabalak laban sa iyong mga pinangangalagaan.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Sinabi nila, “Halina, at wasakin natin (sila) bilang isang bansa. Sa gayon ang pangalan ng Israel ay hindi na maaalala pa.”
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
Sama-sama silang nagbalak ng isang mahusay na paraan; gumawa (sila) ng alyansa laban sa iyo.
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Kabilang dito ang mga tolda ng Edom at ang mga Ismaelita, at ang mga mamamayan ng Moab at ang Agarenos, na nagbalak ng masama kasama nina
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Gebal, Ammon, Amalek; kabilang din dito ang Filistia at ang mga nakatira sa Tiro.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
Ang Asiria ay kaanib din nila; (sila) ay tumutulong sa kaapu-apuhan ni Lot. (Selah)
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Gawin mo sa kanila ang tulad ng ginawa mo sa Midian, sa Sisera at sa Jabi sa Ilog ng Kison.
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Namatay (sila) sa Endor at naging tulad ng pataba sa lupa.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Gawin mong tulad nina Oreb at Zeeb ang kanilang mga maharlika, at lahat ng kanilang mga prinsipe tulad nina Zeba at Zalmuna.
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Sinabi nila, “Kunin natin ang mga pastulan ng Diyos.”
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
Aking Diyos, gawin mo silang tulad ng ipo-ipong alikabok, tulad ng ipa sa hangin,
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
tulad ng apoy na sumusunog sa gubat, at tulad ng apoy na sumusunog sa kabundukan.
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Habulin mo (sila) ng iyong malakas na hangin, at sindakin (sila) ng iyong bagyo.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Balutan mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan para hanapin nila ang iyong mukha, Yahweh.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Nawa mailagay (sila) sa kahihiyan at masindak magpakailanman; nawa ay mamatay (sila) sa kahihiyan.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
At malalaman nila na ikaw lamang, Yahweh, ang Kataas-taasan sa buong mundo.

< Salme 83 >