< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Salme 83 >