< Salme 83 >
1 En Sang. En Salme af Asaf.
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.