< Salme 83 >
1 En Sang. En Salme af Asaf.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.