< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.

< Salme 83 >