< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
आसाफाचे स्तोत्र हे देवा, गप्प राहू नकोस. हे देवा, आमच्याकडे दुर्लक्ष करू नको आणि स्वस्थ राहू नकोस.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
पाहा, तुझे शत्रू गलबला करीत आहेत, आणि जे तुझा द्वेष करतात त्यांनी आपले डोके उंच केले आहे.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
ते तुझ्या लोकांविरूद्ध गुप्त योजना आखतात. आणि ते एकत्र मिळून तुझ्या आश्रितांविरूद्ध योजना करतात.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
ते म्हणतात, “या आणि आपण त्यांचा एक राष्ट्र म्हणून नाश करू. यानंतर इस्राएलाचे नावही आणखी आठवणित राहणार नाही.
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
त्यांनी एकमताने, एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
ते तंबूत राहणारे अदोमी आणि इश्माएली, मवाब आणि हगारी,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
गबाल, अम्मोन व अमालेकचे, पलिष्टी आणि सोरकर हे ते आहेत.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
अश्शूरानेही त्यांच्याशी करार केला आहे; ते लोटाच्या वंशजांना मदत करीत आहेत.
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
तू जसे मिद्यानाला, सीसरा व याबीन यांना किशोन नदीजवळ केलेस तसेच तू त्यांना कर.
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
१०ते एन-दोर येथे नष्ट झाले, आणि ते भूमीला खत झाले.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
११तू ओरेब व जेब यांच्यासारखे त्यांच्या उमरावांना कर, जेबह व सलमुन्ना यांच्यासारखे त्यांच्या सर्व सरदारांचे कर.
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
१२ते म्हणाले, देवाची निवासस्थाने आपण आपल्या ताब्यात घेऊ.
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
१३हे माझ्या देवा, तू त्यांना वावटळीच्या धुरळ्यासारखे, वाऱ्यापुढील भुसासारखे तू त्यांना कर.
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
१४अग्नी जसा वनाला जाळतो, व ज्वाला जशी डोंगराला पेटवते.
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
१५तसा तू आपल्या वादळाने त्यांचा पाठलाग कर, आणि आपल्या तुफानाने त्यांना घाबरून सोड.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
१६हे परमेश्वरा, त्यांची चेहरे लज्जेने भर यासाठी की, त्यांनी तुझ्या नावाचा शोध करावा.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
१७ते सदासर्वकाळ लज्जित व घाबरे होवोत; ते लज्जित होऊन नष्ट होवोत.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
१८नंतर तू, मात्र तूच परमेश्वर, या नावाने सर्व पृथ्वीवर परात्पर आहेस असे त्यांना कळेल.

< Salme 83 >