< Salme 83 >
1 En Sang. En Salme af Asaf.
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra