< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
گۆرانییەک، زەبوورێکی ئاساف. ئەی خودایە، بێدەنگ مەبە، کپ مەبە، خودایە، هێدی مەبە.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
ئەوەتا دوژمنانت هەرایانە، ناحەزانت لە دژت ڕاپەڕیون.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
ڕاوێژ دەکەن لە دژی گەلەکەت، پیلان دەگێڕن لە دژی ئەوانەی تۆ پەنات داون.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
دەڵێن: «با لەناو نەتەوەکان بیانسڕینەوە، لەمەودوا ناوی ئیسرائیل باس نەکرێت.»
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
بە هاوبیری پێکەوە پیلان دەگێڕن، لە دژی تۆ پەیمانیان بەستووە.
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
خێوەتەکانی ئەدۆم و ئیسماعیلییەکان، مۆئاب و هاجەرییەکان،
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
جوبەیل و عەمۆن و عەمالێق، فەلەستیە لەگەڵ دانیشتووی سور.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
هەروەها ئاشوریش چووەتە پاڵیان، بوونە بازووی بەهێزی نەوەی لوت.
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
هەروەک چیت لە میدیان کرد ئاوایان لێ بکە، هەروەک چیت لە سیسرا و یاڤین کرد لە ڕووباری قیشۆن،
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
کە لە کانی دۆر فەوتان، بوون بە زبڵ بۆ زەوی.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
گەورەکانیان وەک عۆرێڤ و زئێڤ لێ بکە، هەموو میرەکانیان وەک زەڤەح و زەلموناع،
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
ئەوانەی گوتیان: «لەوەڕگاکانی خودا دەکەینە موڵکی خۆمان.»
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
ئەی خودای من، بیانکە بە تەپوتۆز، وەک کای دەم بایان لێ بکە.
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
وەک چۆن ئاگر دارستان دەسووتێنێت، وەک گڕ چیا دەسووتێنێت،
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
ئاوا بە ڕەشەبای خۆت ڕاویان بنێ، بە گەردەلوولی خۆت هوڕیان بکە.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
ئەی یەزدان، ڕوویان بە ڕیسوایی داپۆشە، تاکو بەدوای ناوتدا بگەڕێن.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
هەتاهەتایە شەرمەزار و پەرێشانن، ڕیسوا دەبن و دەفەوتێن.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
با بزانن کە تۆ، ئەوەی ناوت یەزدانە، لەسەر هەموو زەوی تەنها تۆ هەرەبەرزیت!

< Salme 83 >