< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.

< Salme 83 >