< Salme 81 >
1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
“Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.