< Salme 81 >

1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
ギテトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフのうた われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
新月と満月とわれらの節会の日とにラッパをふきならせ
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
汝光やめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたヘメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Salme 81 >