< Salme 81 >

1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。

< Salme 81 >