< Salme 81 >
1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
“Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
“In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
“Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
“Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
“Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
“Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
“Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
“O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
“Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
“Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
“Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”