< Salme 81 >
1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.