< Salme 81 >
1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob [Supplanter]!
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Blow the shofar ·ram horn· at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
For it is a statute for Israel [God prevails], an judgement of the God of Jacob [Supplanter].
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
He appointed it in Joseph [May he add] for a testimony, when he went out over the land of Egypt [Abode of slavery], I sh'ma ·heard obeyed· a language that I didn’t know.
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah [Quarreling].” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
“Sh'ma ·Hear obey·, my people, and I will testify to you, Israel [God prevails], if you would listen to me!
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
There shall be no strange deity in you, neither shall you hawa ·bow low, prostrate· to worship any foreign deity.
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
I am Adonai, your God, who brought you up out of the land of Egypt [Abode of slavery]. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
But my people didn’t sh'ma ·hear obey· my voice. Israel [God prevails] desired none of me.
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
Oh that my people would sh'ma ·hear obey· me, that Israel [God prevails] would walk in my ways!
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
The haters of Adonai would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”