< Salme 81 >

1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.

< Salme 81 >