< Salme 81 >
1 Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Potsata mayimbidwe a gititi. Salimo la Asafu. Imbani mwachimwemwe kwa Mulungu mphamvu yathu; Fuwulani mokweza kwa Mulungu wa Yakobo!
2 Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
Yambani nyimbo, imbani tambolini imbani pangwe wolira bwino ndi zeze.
3 istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Imbani lipenga la nyanga ya nkhosa yayimuna pa mwezi watsopano, ndi pamene mwezi waoneka wonse, pa tsiku la phwando;
4 stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
ili ndi lamulo kwa Israeli, langizo la Mulungu wa Yakobo.
5 Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Iye anapereka lamulolo kwa zidzukulu za Yosefe pamene anatuluka kulimbana ndi Igupto, kumene tinamva chiyankhulo chimene sitinachidziwe.
6 han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
Iye akunena kuti, “Ine ndinachotsa zolemetsa pa mapewa awo; Manja awo anamasulidwa mʼdengu.
7 »Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
Pa mavuto anu munayitana ndipo ndinakulanditsani, ndinakuyankhani kuchokera mʼmitambo ya mabingu; ndinakuyesani pa madzi a ku Meriba. (Sela)
8 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
“Imvani anthu anga, ndipo ndidzakuchenjezani ngati mungathe kumvetsera, Inu Israeli!
9 Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Musadzakhale ndi mulungu wachilendo pakati panu; musadzagwadire mulungu wina.
10 En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Ine ndine Yehova Mulungu wanu, amene ndinakutulutsani mʼdziko la Igupto. Yasamani kukamwa kwanu ndipo ndidzakudyetsani.
11 Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
“Koma anthu anga sanandimvere; Israeli sanandigonjere.
12 Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Kotero ndinawasiya ndi mitima yawo yosamverayo kuti atsate zimene ankafuna.
13 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
“Anthu anga akanangondimvera, Israeli akanatsatira njira zanga,
14 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
nʼkanafulumira motani kuti ndigonjetse adani awo ndi kutembenuza mkono wanga kulimbana ndi amaliwongo!
15 Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
Iwo amene amadana ndi Yehova akanakhwinyata pamaso pake, ndipo chilango chawo chinakakhala mpaka kalekale.
16 Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«
Koma inu mukanadyetsedwa tirigu wabwino kwambiri; ndikanakukhutitsani ndi uchi wochokera pa thanthwe.”