< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 for Skuddet, din højre planted!
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!

< Salme 80 >