< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 for Skuddet, din højre planted!
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Salme 80 >