< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
16 for Skuddet, din højre planted!
Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.

< Salme 80 >