< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 for Skuddet, din højre planted!
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Salme 80 >