< Salme 80 >
1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 for Skuddet, din højre planted!
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.