< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 for Skuddet, din højre planted!
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!

< Salme 80 >