< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 for Skuddet, din højre planted!
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Salme 80 >